Salmos 104
Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA
1 Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 (Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Činí, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Člověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.