Provérbios 25

Bible Kralicka (CZBKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.