Provérbios 25
Bible Kralicka (CZBKR) vs ARC
1 Jaké i tato jsou přísloví Šalomounova, kteráž shromáždili muži Ezechiáše, krále Judského:
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Sláva Boží jest skrývati věc, ale sláva králů zpytovati věc.
2 A glória de Deus é encobrir o negócio, mas a glória dos reis é tudo investigar.
3 Vysokosti nebes, a hlubokosti země, a srdce králů není žádného vystižení.
3 Para a altura dos céus, e para a profundeza da terra, e para o coração dos reis, não há investigação alguma.
4 Jako když bys odjal trůsku od stříbra, ukáže se slevači nádoba čistá:
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor.
5 Tak když odejmeš bezbožného od oblíčeje králova, tedy utvrzen bude v spravedlnosti trůn jeho.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Nestavěj se za znamenitého před králem, a na místě velikých nestůj.
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 Nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: Vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui, do que seres humilhado diante do príncipe a quem já os teus olhos viram.
8 Nevcházej v svár kvapně, tak abys naposledy něčeho se nedopustil, kdyby tě zahanbil bližní tvůj.
8 Não te apresses a litigar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Srovnej při svou s bližním svým, a tajné věci jiného nevyjevuj,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo e não descubras o segredo de outro;
10 Aťby lehkosti neučinil ten, kdož by to slyšel, až by i zlá pověst tvá nemohla jíti nazpět.
10 para que não te desonre o que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Jablka zlatá s řezbami stříbrnými jest slovo propověděné případně.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Náušnice zlatá a ozdoba z ryzího zlata jest trestatel moudrý u toho, jenž poslouchá.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido ouvinte.
13 Jako studenost sněžná v čas žně, tak jest posel věrný těm, kteříž jej posílají; nebo duši pánů svých očerstvuje.
13 Como frieza de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque alegra a alma dos seus senhores.
14 Jako oblakové a vítr bez deště, tak člověk, kterýž se chlubí darem lživým.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Snášelivostí nakloněn bývá vývoda, a jazyk měkký láme kosti.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Nalezneš-li med, jez, pokudž by dosti bylo tobě, abys snad nasycen jsa jím, nevyvrátil ho.
16 Achaste mel? Come o que te basta; para que, porventura, não te fartes dele e o venhas a vomitar.
17 Zdržuj nohu svou od domu bližního svého, aby syt jsa tebe, neměl tě v nenávisti.
17 Retira o pé da casa do teu próximo, para que se não enfade de ti e te aborreça.
18 Kladivo a meč a střela ostrá jest každý, kdož mluví falešné svědectví proti bližnímu svému.
18 Martelo, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Zub vylomený a noha vytknutá jest doufání v převráceném v den úzkosti.
19 Como dente quebrado e pé deslocado, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Jako ten, kdož svláčí oděv v čas zimy, a ocet lije k sanitru, tak kdož zpívá písničky srdci smutnému.
20 O que entoa canções junto ao coração aflito é como aquele que se despe num dia de frio e como vinagre sobre salitre.
21 Jestliže by lačněl ten, jenž tě nenávidí, nakrm jej chlebem, a žíznil-li by, napoj jej vodou.
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; e, se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Nebo uhlí řeřavé shromáždíš na hlavu jeho, a Hospodin odplatí tobě.
22 porque, assim, brasas lhe amontoarás sobre a cabeça; e o Senhor to pagará.
23 Vítr půlnoční zplozuje déšť, a tvář hněvivá jazyk tajně utrhající.
23 O vento norte afugenta a chuva, e a língua fingida, a face irada.
24 Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.
24 Melhor é morar num canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Voda studená duši ustalé jest novina dobrá z země daleké.
25 Como água fria para uma alma cansada, assim são as boas-novas de terra remota.
26 Studnice nohami zakalená a pramen zkažený jest spravedlivý z místa svého před bezbožným vystrčený.
26 Como fonte turva e manancial corrupto, assim é o justo que cai diante do ímpio.
27 Jísti mnoho medu není dobře; tak zpytování slávy jejich není slavné.
27 Comer muito mel não é bom; assim, a investigação da própria glória não é glória.
28 Město rozbořené beze zdi jest muž, kterýž nemá moci nad duchem svým.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.