Josué 12

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tito pak jsou králové té země, kteréž pobili synové Izraelští, a opanovali zemi jejich, za Jordánem k východu slunce, od potoku Arnon až k hoře Hermon i všecky roviny k východu:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Seon, král Amorejský, kterýž bydlil v Ezebon, a panoval od Aroer, kteréž leží při břehu potoka Arnon, a u prostřed potoka toho, a polovici Galád, až do potoka Jabok, kterýž jest na pomezí synů Ammon,
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 A od rovin až k moři Ceneret k východu, a až k moři pouště, jenž jest moře slané k východu, kudyž se jde k Betsimot, a od polední strany ležící pod horou Fazga.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Pomezí také Oga, krále Bázan, z ostatků Refaimských, kterýž bydlil v Astarot a v Edrei,
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 A kterýž panoval na hoře Hermon a v Sálecha, i ve vší krajině Bázan až ku pomezí Gessuri a Machati, a nad polovicí Galád, ku pomezí Seona, krále Ezebon.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a synové Izraelští pobili je; a dal ji Mojžíš služebník Hospodinův k vládařství pokolení Rubenovu, Gádovu a polovici pokolení Manassesova.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 Tito pak jsou králové země té, kteréž pobil Jozue a synové Izraelští za Jordánem k západu, od Balgad, kteréž jest na poli Libánském, až k hoře lysé, kteráž se táhne až do Seir, a dal ji Jozue pokolením Izraelským k vládařství po dílích jejich,
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 Na horách i na rovinách, i po polích, i v údolích, i na poušti a na poledne, zemi Hetejského, Amorejského, Kananejského, Ferezejského, Hevejského a Jebuzejského:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Král Jericha jeden, král Hai, kteréž bylo na straně Bethel, jeden;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Král Jeruzalémský jeden, král Hebron jeden;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Král Jarmut jeden, král Lachis jeden;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 Král Eglon jeden, král Gázer jeden;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Král Dabir jeden, král Gader jeden;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Král Horma jeden, král Arad jeden;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Král Lebna jeden, král Adulam jeden;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Král Maceda jeden, král Bethel jeden;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Král Tafua jeden, král Chefer jeden;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Král Afek jeden, král Sáron jeden;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 Král Mádon jeden, král Azor jeden;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Král Simron Meron jeden, král Achzaf jeden;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Král Tanach jeden, král Mageddo jeden;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Král Kedes jeden, král Jekonam z Karmelu jeden;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 Král Dor z krajiny Dor jeden, král z Goim v Galgal jeden;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 Král Tersa jeden. Všech králů třidceti a jeden.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.