Gênesis 5
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.