Gênesis 5

Bible Kralicka (CZBKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.