2 Samuel 22
Bible Kralicka (CZBKR) vs VC
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.