2 Samuel 22
Bible Kralicka (CZBKR) vs NVT
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne.
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
11 Montado num querubim, pairava
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.