2 Samuel 22
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.