Salmos 94
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华啊! 你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊! 求你显出荣光。
1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
2 审判大地的主啊! 求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
2 Levanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
3 耶和华啊! 恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢?
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
4 Eles despejam palavras arrogantes, todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
5 耶和华啊! 他们欺压你的子民, 苦害你的产业。
5 Massacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
6 他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
6 matam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
7 他们还说: “耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。”
7 e ainda dizem: "O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe".
8 民间的愚昧人哪! 你们要留心; 愚顽人哪! 你们要到几时才能明白呢?
8 Insensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
9 那造耳朵的, 自己不能听见吗?那造眼睛的, 自己不能看见吗?
9 Será que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
10 那管教万国的, 不施行审判吗?那教导人的, 自己没有知识吗?
10 Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
12 耶和华啊! 你所管教, 用律法教导的人, 是有福的。
12 Como é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
13 在患难的日子, 你使他得享平安, 直到为恶人所预备的坑挖好了。
13 tranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
14 因为耶和华必不丢弃他的子民, 必不离弃他的产业。
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
15 因为审判必再转向公义, 所有心里正直的都必顺从。
15 Voltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
16 Quem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
17 如果不是耶和华帮助我, 我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
17 Não fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
18 我说: “我失了脚”, 耶和华啊! 那时你的慈爱就扶持我。
18 Quando eu disse: "Os meus pés escorregaram", o teu amor leal, Senhor, me amparou!
19 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我, 使我的心欢乐。
19 Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
20 凭着律例制造奸恶, 借着权位行毁灭的, 怎能和你相交呢?
20 Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
21 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
21 Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
22 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
22 Mas o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
23 他必使他们的罪孽归到他们身上, 他必因他们的罪恶灭绝他们; 耶和华我们的 神必把他们灭绝。
23 Fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.