Salmos 94

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶和华啊! 你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊! 求你显出荣光。
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 审判大地的主啊! 求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 耶和华啊! 恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 耶和华啊! 他们欺压你的子民, 苦害你的产业。
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 他们还说: “耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 民间的愚昧人哪! 你们要留心; 愚顽人哪! 你们要到几时才能明白呢?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 那造耳朵的, 自己不能听见吗?那造眼睛的, 自己不能看见吗?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 那管教万国的, 不施行审判吗?那教导人的, 自己没有知识吗?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 耶和华啊! 你所管教, 用律法教导的人, 是有福的。
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 在患难的日子, 你使他得享平安, 直到为恶人所预备的坑挖好了。
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 因为耶和华必不丢弃他的子民, 必不离弃他的产业。
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 因为审判必再转向公义, 所有心里正直的都必顺从。
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 如果不是耶和华帮助我, 我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 我说: “我失了脚”, 耶和华啊! 那时你的慈爱就扶持我。
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我, 使我的心欢乐。
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 凭着律例制造奸恶, 借着权位行毁灭的, 怎能和你相交呢?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 他必使他们的罪孽归到他们身上, 他必因他们的罪恶灭绝他们; 耶和华我们的 神必把他们灭绝。
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.