Salmos 94
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 耶和华啊! 你是伸冤的 神; 伸冤的 神啊! 求你显出荣光。
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 审判大地的主啊! 求你起来, 使骄傲的人得到应得的报应。
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 耶和华啊! 恶人得意要到几时呢?恶人欢乐要到几时呢?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 他们不住地说骄傲的话, 所有作孽的人都夸耀自己。
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 耶和华啊! 他们欺压你的子民, 苦害你的产业。
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 他们杀死寡妇和寄居的, 又杀害孤儿。
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 他们还说: “耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。”
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 民间的愚昧人哪! 你们要留心; 愚顽人哪! 你们要到几时才能明白呢?
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 那造耳朵的, 自己不能听见吗?那造眼睛的, 自己不能看见吗?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 那管教万国的, 不施行审判吗?那教导人的, 自己没有知识吗?
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 耶和华啊! 你所管教, 用律法教导的人, 是有福的。
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 在患难的日子, 你使他得享平安, 直到为恶人所预备的坑挖好了。
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 因为耶和华必不丢弃他的子民, 必不离弃他的产业。
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 因为审判必再转向公义, 所有心里正直的都必顺从。
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 如果不是耶和华帮助我, 我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂静中”)。
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 我说: “我失了脚”, 耶和华啊! 那时你的慈爱就扶持我。
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我, 使我的心欢乐。
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 凭着律例制造奸恶, 借着权位行毁灭的, 怎能和你相交呢?
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 但耶和华作了我的高台, 我的 神作了我避难的磐石。
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 他必使他们的罪孽归到他们身上, 他必因他们的罪恶灭绝他们; 耶和华我们的 神必把他们灭绝。
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.