Salmos 8

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。
1 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra; tua glória é mais alta que os céus!
2 因你仇敌的缘故, 你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美(“得着了赞美”或译: “建立了能力”), 使仇敌和报仇的无话可说。
2 Tu ensinaste crianças e bebês a anunciarem tua força; assim calaste teus inimigos e todos que a ti se opõem.
3 我观看你手所造的天, 和你所安放的月亮和星星。
3 Quando olho para o céu e contemplo a obra de teus dedos, a lua e as estrelas que ali puseste, pergunto:
4 啊! 人算什么, 你竟记念他?世人算什么, 你竟眷顾他?
4 Quem são os simples mortais, para que penses neles? Quem são os seres humanos, para que com eles te importes?
5 你使他比天使(“天使”或译: “ 神”)低微一点, 却赐给他荣耀尊贵作冠冕。
5 E, no entanto, os fizeste apenas um pouco menores que Deus e os
6 你叫他管理你手所造的, 把万物都放在他的脚下,
6 Tu os encarregaste de tudo que criaste e puseste sob a autoridade deles todas as coisas:
7 就是所有的牛羊、田间的走兽、
7 os rebanhos, o gado e todos os animais selvagens;
8 空中的飞鸟、海里的鱼, 和海里游行的水族。
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo que percorre as correntes dos oceanos.
9 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严。
9 Ó S enhor , nosso Senhor, teu nome majestoso enche a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.