Salmos 8
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严, 你把你的荣美彰显在天上。
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 因你仇敌的缘故, 你从小孩和婴儿的口中, 得着了赞美(“得着了赞美”或译: “建立了能力”), 使仇敌和报仇的无话可说。
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 我观看你手所造的天, 和你所安放的月亮和星星。
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 啊! 人算什么, 你竟记念他?世人算什么, 你竟眷顾他?
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 你使他比天使(“天使”或译: “ 神”)低微一点, 却赐给他荣耀尊贵作冠冕。
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 你叫他管理你手所造的, 把万物都放在他的脚下,
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 就是所有的牛羊、田间的走兽、
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 空中的飞鸟、海里的鱼, 和海里游行的水族。
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 耶和华我们的主啊! 你的名在全地是多么威严。
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.