Salmos 89

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 我要永远歌唱耶和华的慈爱, 世世代代用口传扬你的信实。
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 我要说: “你的慈爱必永远建立; 你的信实, 你必坚立在天上。
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 你曾说: ‘我和我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓, 说:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 我必永远坚立你的后裔, 也必世世代代建立你的王位。’”(细拉)
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 耶和华啊! 诸天要称颂你的奇事; 在圣者的会中, 你的信实也要被称颂。
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 在天上, 谁能和耶和华相比呢?在全能者的众子中, 谁能像耶和华呢?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 在圣者的议会中, 神是令人惊惧的, 比一切在他周围的都更为可畏。
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 耶和华万军之 神啊! 有谁像你?耶和华啊! 你是大能的, 你的信实在你的周围。
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 你管辖海洋的狂涛, 波浪翻腾的时候, 你使它们平息。
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 你打碎了拉哈伯, 好像已遭刺杀的人; 你用有力的膀臂, 赶散了你的仇敌。
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 天是你的, 地也是你的; 世界和世界充满的, 都是你建立的。
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 南北都是你创造的, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 你有大能的膀臂, 你的手强而有力, 你的右手高举。
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 公义和公正是你宝座的基础, 慈爱和信实行在你前面。
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 晓得向你欢呼的人民是有福的, 耶和华啊! 他们在你的脸光中行走。
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 他们因你的名终日欢呼, 因你的公义被高举。
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 因为你是他们的荣耀和力量; 因你的恩惠, 我们的角得以高举。
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 因为我们的盾牌是耶和华, 我们的君王是以色列的圣者。
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 那时, 你在异象中告诉你的圣民说: “我帮助了一位勇士, 我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译: “我兴起那从民中所拣选的”)。
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 我找到我的仆人大卫, 用我的圣膏油膏他。
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 我的手必坚立他, 我的膀臂必坚固他。
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 仇敌必不能欺骗他, 凶恶的人必不能压迫他。
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 我要在他的面前击碎他的敌人, 击杀那些恨他的人。
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 我的信实和慈爱必与他同在, 他的角必因我的名被高举。
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 我必使他的左手伸到大海, 使他的右手伸到大河。
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 他必呼叫我, 说: ‘你是我的父、我的 神、拯救我的磐石。’
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 我也要立他为长子, 为世上最高的君王。
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 我要永远保持我对他的慈爱, 我和他所立的约必坚立。
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好像天一样长久。
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 如果他的子孙离弃我的律法, 不照着我的典章而行;
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 如果他们违背我的律例, 不遵守我的诫命,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 我就用杖责罚他们的过犯, 用鞭责罚他们的罪孽。
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 但我必不把我的慈爱从他身上收回, 也必不背弃我的信实。
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 我必不违背我的约, 也不改变我口中所出的话。
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 我断然指着自己的圣洁起誓, 说: ‘我决不向大卫说谎。
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 他的后裔必存到永远, 他的王位在我面前必像太阳长存,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 又像月亮永远坚立, 作天上确实的见证。’”(细拉)
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 你舍弃了和你仆人所立的约, 把他的冠冕玷污在地。
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 你拆毁了他的一切城墙, 使他的堡垒成废堆。
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 过路的都抢掠他, 他成了邻国的人羞辱的对象。
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 你高举了他敌人的右手, 使他所有的仇敌欢喜。
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 你使他的刀剑卷刃, 使他在战场上站立不住。
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 你使他的光辉消失, 把他的王位推翻(“推翻”原文作“推倒在地”)。
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 你减少了他青春的日子, 使他披上耻辱。(细拉)
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 耶和华啊! 这要到几时呢?你要永远隐藏自己吗?你的烈怒像火一般焚烧, 要到几时呢?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 求你记念我的一生多么短暂, 你创造的世人是多么虚幻呢!
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢?(细拉)
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 主啊! 你从前指着你的信实向大卫起誓要施的慈爱, 现今在哪里呢?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 主啊! 求你记念你仆人所受的羞辱, 记念我心里(“我心里”原文作“我在我的怀里”)承担着万民的羞辱。
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 耶和华啊! 你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人, 羞辱了你受膏者的脚踪。
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 耶和华是应当称颂的, 直到永远! 阿们, 阿们!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.