Salmos 86
New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC
1 耶和华啊! 求你留心听我、应允我, 因为我是困苦贫穷的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 求你保护我的性命, 因为我是虔诚的人; 我的 神啊! 求你拯救这倚靠你的仆人。
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 主啊! 求你恩待我, 因为我终日向你呼求。
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 主啊! 求你使你的仆人心里欢喜, 因为我的心仰望你。
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 主啊! 你是良善, 又乐意饶恕人的, 向你呼求的, 你都以丰盛的慈爱待他们。
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 耶和华啊! 求你侧耳听我的祷告, 留心听我的恳求。
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 在我遭难的日子, 我要求告你, 因为你必应允我。
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 主啊! 在众神之中, 没有能和你相比的, 你的作为也是无可比拟的。
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 主啊! 你所造的万国都要来, 在你面前下拜, 他们必荣耀你的名。
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 因为你是伟大的, 并且行奇妙的事, 只有你是 神。
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 耶和华啊! 求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 专心敬畏你的名。
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 主我的 神啊! 我要满心称赞你, 我要永远荣耀你的名。
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 因为你向我大施慈爱, 你救了我的命, 免入阴间的深处。
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 神啊! 骄傲的人起来攻击我, 一群强暴的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼内。
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 但是, 主啊! 你是有怜悯有恩典的 神, 你不轻易发怒, 并且有极大的慈爱和信实。
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 求你转向我, 恩待我; 把你的能力赐给你的仆人, 拯救你婢女的儿子。
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 求你向我显出恩待我的记号, 好使恨我的人看见了, 就觉得羞愧; 因为你耶和华帮助了我, 安慰了我。
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.