Salmos 86
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华啊! 求你留心听我、应允我, 因为我是困苦贫穷的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 求你保护我的性命, 因为我是虔诚的人; 我的 神啊! 求你拯救这倚靠你的仆人。
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 主啊! 求你恩待我, 因为我终日向你呼求。
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 主啊! 求你使你的仆人心里欢喜, 因为我的心仰望你。
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 主啊! 你是良善, 又乐意饶恕人的, 向你呼求的, 你都以丰盛的慈爱待他们。
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 耶和华啊! 求你侧耳听我的祷告, 留心听我的恳求。
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 在我遭难的日子, 我要求告你, 因为你必应允我。
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 主啊! 在众神之中, 没有能和你相比的, 你的作为也是无可比拟的。
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 主啊! 你所造的万国都要来, 在你面前下拜, 他们必荣耀你的名。
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 因为你是伟大的, 并且行奇妙的事, 只有你是 神。
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 耶和华啊! 求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 专心敬畏你的名。
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 主我的 神啊! 我要满心称赞你, 我要永远荣耀你的名。
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 因为你向我大施慈爱, 你救了我的命, 免入阴间的深处。
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 神啊! 骄傲的人起来攻击我, 一群强暴的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼内。
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 但是, 主啊! 你是有怜悯有恩典的 神, 你不轻易发怒, 并且有极大的慈爱和信实。
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 求你转向我, 恩待我; 把你的能力赐给你的仆人, 拯救你婢女的儿子。
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 求你向我显出恩待我的记号, 好使恨我的人看见了, 就觉得羞愧; 因为你耶和华帮助了我, 安慰了我。
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.