Salmos 71

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 耶和华啊! 我投靠你, 求你使我永不羞愧。
1 Ó Senhor Deus, tu és a minha segurança; nunca deixes que eu sofra a vergonha da derrota.
2 求你按着你的公义搭救我, 救赎我; 求你留心听我, 拯救我。
2 Ajuda-me e livra-me, pois tu és justo; ouve-me e salva-me.
3 求你作我避难的磐石, 使我可以常来投靠; 你已经下令救我, 因为你是我的岩石、我的坚垒。
3 Ó Deus, sê a minha rocha de abrigo e uma fortaleza para me proteger! Tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 我的 神啊! 求你救我脱离恶人的手, 脱离邪恶和残暴的人的掌握,
4 Ó meu Deus, livra-me dos maus, livra-me do poder dos homens perversos e violentos!
5 因为你是我的盼望; 主耶和华啊! 你是我自幼以来所倚靠的。
5 Ó Senhor , meu Deus, em ti ponho a minha esperança; desde jovem tenho confiado em ti.
6 我自出母胎就倚赖你, 把我从母腹中领出来的就是你, 我要常常赞美你。
6 Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.
7 众人都以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
7 A minha vida tem sido um exemplo para muitos porque tu tens sido o meu forte defensor.
8 我要满口赞美你, 我终日颂扬你的荣美。
8 O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua
9 我年老的时候, 求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候, 求你不要离弃我。
9 Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
10 因为我的仇敌议论我; 那些窥探着要害我性命的, 一同商议,
10 Os meus inimigos querem me matar; eles falam contra mim e planejam a minha morte.
11 说: “ 神已经离弃了他, 你们追赶他, 拿住他吧! 因为没有人搭救他。”
11 Eles dizem: “Deus o abandonou; vamos persegui-lo e agarrá-lo, pois ninguém o salvará.”
12 神啊! 求你不要远离我; 我的 神啊! 求你快来帮助我。
12 Ó Deus, não fiques longe de mim! Ajuda-me agora, meu Deus!
13 愿那些控告我的, 都羞愧灭亡; 愿那些谋求害我的, 都蒙羞受辱。
13 Que sejam derrotados e destruídos aqueles que me atacam! Que fiquem arruinados e envergonhados os que querem a minha desgraça!
14 至于我, 我要常常仰望你, 要多多赞美你。
14 Eu sempre porei a minha esperança em ti e te louvarei mais e mais.
15 我的口要述说你的公义, 终日讲述你的救恩, 尽管我不知道它们的数量。
15 Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
16 我要来述说主耶和华大能的事; 我要提说你独有的公义。
16 Falarei do teu poder, ó anunciarei a tua fidelidade, a tua fidelidade somente.
17 神啊! 我自幼以来, 你就教导我; 直到现在, 我还是宣扬你奇妙的作为。
17 Tu tens me ensinado desde a minha mocidade, e eu continuo a falar das coisas maravilhosas que fazes.
18 神啊! 到我年老发白的时候, 求你仍不要离弃我, 等我把你的能力向下一代传扬, 把你的大能向后世所有的人传扬。
18 Agora que estou velho, e os meus cabelos ficaram brancos, não me abandones, ó Deus! Fica comigo enquanto anuncio o teu poder e a tua força a este povo e aos seus descendentes.
19 神啊! 你的公义达到高天, 你曾经行过大事, 神啊! 有谁像你呢?
19 A tua fidelidade, ó Deus, chega até o céu. Tu tens feito grandes coisas, e não há ninguém igual a ti.
20 你使我们经历了很多苦难, 你必使我们再活过来, 你必把我们从地的深处救上来。
20 Tu me tens feito passar por aflições e sofrimentos, mas me darás forças novamente e me livrarás da sepultura.
21 你必增加我的尊荣, 并转过来安慰我。
21 Tu me tornarás cada vez mais famoso e sempre me consolarás.
22 我的 神啊! 我要弹琴称赞你, 称赞你的信实; 以色列的圣者啊! 我要鼓瑟歌颂你。
22 Prometo que te louvarei com harpa . Ó meu Deus, eu te louvarei porque és fiel. Na minha ó Santo Deus de Israel.
23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇要欢呼; 我的灵魂, 就是你所救赎的, 也要欢呼。
23 Cantarei de alegria quando tocar hinos a ti, cantarei com todas as minhas forças porque tu me salvaste.
24 我的舌头也要终日讲述你的公义, 因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。
24 O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.