Salmos 6

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 耶和华啊! 求你不要在烈怒中责备我, 也不要在气忿中管教我。
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 耶和华啊! 求你恩待我, 因为我软弱; 耶和华啊! 求你医治我, 因为我的骨头发抖。
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me, os meus ossos estão abalados.
3 我的心也大大战栗, 耶和华啊! 要等到几时呢?
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 耶和华啊! 求你回转搭救我, 因你慈爱的缘故拯救我。
4 Volta-te, Senhor , e socorre-me; salva-me por tua graça.
5 因为在死亡之地无人记念你, 在阴间有谁称谢你呢?
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 我因悲叹而疲惫, 我夜夜流泪, 把床漂起, 把床榻浸透。
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 我因愁烦眼目昏花, 因众多的仇敌视力衰退。
7 De tristeza os meus olhos se consomem, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 你们所有作恶的人, 离开我去吧, 因为耶和华听了我哀哭的声音。
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, porque o a voz do meu lamento;
9 耶和华听了我的恳求, 耶和华必接纳我的祷告。
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 我所有的仇敌都必蒙羞, 大大惊惶; 眨眼之间, 他们必蒙羞后退。
10 Sejam envergonhados e fiquem extremamente perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, num instante, cobertos de vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.