Salmos 52

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 勇士啊! 你为什么以作恶自夸呢? 神的慈爱是常存的。
1 Por que você se gloria na maldade, ó homem poderoso? Pois a bondade de Deus dura para sempre.
2 你图谋毁灭, 你的舌头锋利像剃刀, 常弄诡诈。
2 Com a língua você trama planos de destruição; ela é como navalha afiada, que só produz enganos.
3 你喜爱作恶过于行善, 喜爱撒谎过于说实话。(细拉)
3 Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade.
4 你喜爱你诡诈的舌头, 所说一切毁灭人的话。
4 Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!
5 神必把你永远拆毁; 他必把你挪去, 把你从帐棚中揪出来, 把你从活人之地连根拔起。(细拉)
5 Também Deus o destruirá para sempre; ele o pegará e arrancará da tenda em que você habita e o extirpará da terra dos viventes.
6 义人必看见而惧怕; 他们必讥笑他, 说:
6 Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo:
7 “看哪! 这就是那不以 神为自己保障的人, 他只倚靠自己丰盛的财富, 以毁灭别人来加强自己的力量。”
7 “Eis o homem que não fazia de Deus a sua fortaleza, mas confiava na abundância dos seus próprios bens e se fortalecia na sua perversidade.”
8 至于我, 我就像 神殿中茂盛的橄榄树一样; 我倚靠 神的慈爱, 直到永永远远。
8 Quanto a mim, porém, sou como a oliveira verde na Casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para todo o sempre.
9 我要永远称谢你, 因为你行了这事; 我必在你圣民的面前, 宣扬(“宣扬”原文作“仰望”)你的名, 因你的名是美好的。
9 Sempre te louvarei, porque assim o fizeste; na presença dos teus fiéis, esperarei no teu nome, porque é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.