Salmos 30
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 耶和华啊! 我要尊崇你, 因为你曾救拔我, 不容我的仇敌向我夸耀。
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 耶和华我的 神啊! 我曾向你呼求, 你也医治了我。
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 耶和华啊! 你曾把我从阴间救上来, 使我存活, 不至于下坑。
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 耶和华的圣民哪! 你们要歌颂耶和华, 赞美他的圣名。
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 因为他的怒气只是短暂的, 他的恩惠却是一生一世的; 夜间虽然不断有哭泣, 早晨却必欢呼。
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 至于我, 我在安稳的时候曾说: “我必永不动摇。”
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 耶和华啊! 你的恩宠, 使我坚立, 如同大山; 你一掩面, 我就惊惶。
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 耶和华啊! 我曾向你呼求; 我曾向我主恳求, 说:
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 “我被害流血, 下到深坑, 有什么益处呢?尘土还能称赞你, 还能传扬你的信实吗?
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 耶和华啊! 求你垂听, 恩待我; 耶和华啊! 求你帮助我。”
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 你已经把我的悲哀变为舞蹈, 把我的麻衣脱去, 又给我穿上欢乐;
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 好让我的灵(“灵”或译: “荣耀”或“肝”; 与16:9, 57:8, 108:1同)歌颂你, 永不停止。耶和华我的 神啊! 我要永远称赞你。
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.