Salmos 22

New Chinese Version Simplified (CVS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我的 神! 我的 神! 你为什么离弃我?为什么远离不救我, 不听我呻吟的话呢?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 我的 神啊! 我日间呼求, 你不应允; 在晚上我还是不停止。
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 但你是圣洁的, 是用以色列的赞美为宝座的。
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 我们的列祖倚靠你, 他们倚靠你, 你就救他们。
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 他们向你哀求, 就得拯救; 他们倚靠你, 就不失望。
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 但我是虫, 不是人, 是世上所羞辱的, 也是众人所藐视的。
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 看见我的, 都嘲笑我; 他们撇着嘴, 摇着头, 说:
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “他既然把自己交托耶和华, 就让耶和华搭救他吧! 耶和华既然喜悦他, 就让耶和华拯救他吧! ”
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 然而, 是你使我从母腹中出来的; 我在母亲的怀里, 你就使我有倚靠的心。
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 我自出母胎, 就被交托给你; 我一出母腹, 你就是我的 神。
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 求你不要远离我, 因为灾难临近了, 却没有人帮助我。
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 有许多公牛围着我, 巴珊强壮的公牛困住了我。
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 他们向我大大地张嘴, 像抓撕吼叫的狮子。
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 我好像水被倾倒出去, 我全身的骨头都散脱了, 我的心在我里面像蜡融化。
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 我的精力像瓦片一样枯干, 我的舌头紧粘着上颚, 你把我放在死亡的尘土中。
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 犬类围着我, 恶党环绕我, 他们扎了我的手我的脚。
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 我能数算我全身的骨头, 他们却瞪着眼看我。
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 他们彼此分了我的外衣, 又为我的内衣抽签。
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 至于你, 耶和华啊! 求你不要远离我; 我的力量啊! 求你快来帮助我。
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 求你搭救我的性命脱离刀剑, 搭救我的生命脱离恶狗的爪。
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 求你拯救我脱离狮子的口, 拯救我脱离野牛的角。你已经应允了我。
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 我要向我的兄弟宣扬你的名, 我要在聚会中赞美你。
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 敬畏耶和华的人哪! 你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊! 你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊! 你们都要惧怕他。
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 因为他不轻看, 不厌恶受苦的人的痛苦, 也没有掩面不顾他; 受苦的人呼求的时候, 他就垂听。
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 在大会中, 我赞美你的话是从你而来的; 在敬畏耶和华的人面前, 我要还我的愿。
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 受苦的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着!
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 地的四极, 都要记念耶和华, 并且归向他。列国的万族, 都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 因为国度是属于耶和华的, 他是掌管万国的。
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 地上所有富足的人, 都必吃喝、敬拜; 所有下到尘土中, 不再存活的人, 都在他面前屈身下拜。
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 必有后裔服事他, 必有人把主的事向后代述说。
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 他们要把他的公义传给以后出生的民, 说明这是他所作的。
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.