Salmos 22
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 我的 神! 我的 神! 你为什么离弃我?为什么远离不救我, 不听我呻吟的话呢?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 我的 神啊! 我日间呼求, 你不应允; 在晚上我还是不停止。
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 但你是圣洁的, 是用以色列的赞美为宝座的。
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 我们的列祖倚靠你, 他们倚靠你, 你就救他们。
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 他们向你哀求, 就得拯救; 他们倚靠你, 就不失望。
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 但我是虫, 不是人, 是世上所羞辱的, 也是众人所藐视的。
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 看见我的, 都嘲笑我; 他们撇着嘴, 摇着头, 说:
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 “他既然把自己交托耶和华, 就让耶和华搭救他吧! 耶和华既然喜悦他, 就让耶和华拯救他吧! ”
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 然而, 是你使我从母腹中出来的; 我在母亲的怀里, 你就使我有倚靠的心。
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 我自出母胎, 就被交托给你; 我一出母腹, 你就是我的 神。
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 求你不要远离我, 因为灾难临近了, 却没有人帮助我。
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 有许多公牛围着我, 巴珊强壮的公牛困住了我。
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 他们向我大大地张嘴, 像抓撕吼叫的狮子。
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 我好像水被倾倒出去, 我全身的骨头都散脱了, 我的心在我里面像蜡融化。
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 我的精力像瓦片一样枯干, 我的舌头紧粘着上颚, 你把我放在死亡的尘土中。
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 犬类围着我, 恶党环绕我, 他们扎了我的手我的脚。
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 我能数算我全身的骨头, 他们却瞪着眼看我。
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 他们彼此分了我的外衣, 又为我的内衣抽签。
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 至于你, 耶和华啊! 求你不要远离我; 我的力量啊! 求你快来帮助我。
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 求你搭救我的性命脱离刀剑, 搭救我的生命脱离恶狗的爪。
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 求你拯救我脱离狮子的口, 拯救我脱离野牛的角。你已经应允了我。
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 我要向我的兄弟宣扬你的名, 我要在聚会中赞美你。
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 敬畏耶和华的人哪! 你们要赞美他; 雅各所有的后裔啊! 你们都要尊敬他; 以色列所有的后裔啊! 你们都要惧怕他。
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 因为他不轻看, 不厌恶受苦的人的痛苦, 也没有掩面不顾他; 受苦的人呼求的时候, 他就垂听。
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 在大会中, 我赞美你的话是从你而来的; 在敬畏耶和华的人面前, 我要还我的愿。
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 受苦的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着!
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 地的四极, 都要记念耶和华, 并且归向他。列国的万族, 都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 因为国度是属于耶和华的, 他是掌管万国的。
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 地上所有富足的人, 都必吃喝、敬拜; 所有下到尘土中, 不再存活的人, 都在他面前屈身下拜。
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 必有后裔服事他, 必有人把主的事向后代述说。
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 他们要把他的公义传给以后出生的民, 说明这是他所作的。
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.