Salmos 18
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华我的力量啊! 我爱你。
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 我向那当受赞美的耶和华呼求, 就得到拯救, 脱离我的仇敌。
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 死亡的绳索环绕我, 毁灭的急流淹没了我。
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 阴间的绳索围绕着我, 死亡的网罗迎面而来。
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 急难临到我的时候, 我求告耶和华, 我向我的 神呼求; 他从殿中听了我的声音, 我在他面前的呼求进了他的耳中。
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 那时大地摇撼震动, 群山的根基也都动摇, 它们摇撼, 是因为耶和华发怒。
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 浓烟从他的鼻孔往上冒, 烈火从他的口中喷出来, 连炭也烧着了。
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 他使天下垂, 亲自降临; 在他的脚下黑云密布。
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 他乘着基路伯飞行, 借着风的翅膀急飞。
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 他以黑暗作他的隐密处, 他以浓黑的水气, 就是天空的密云, 作他四周的帷帐。
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 密云、冰雹与火炭, 从他面前的光辉经过。
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音, 发出冰雹和火炭。
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 他射出箭来, 使它们四散; 他连连发出闪电, 使它们混乱。
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 耶和华斥责一发, 你鼻孔的气一出, 海底就出现, 大地的根基也显露。
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来。
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 他救我脱离我的强敌, 脱离那些恨我的人, 因为他们比我强盛。
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 在我遭难的日子, 他们来攻击我, 但耶和华是我的支持。
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 他又领我出去, 到那宽阔之地; 他搭救我, 因为他喜悦我。
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 耶和华按着我的公义报答我, 照着我手中的清洁回报我。
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 因为我谨守了耶和华的道, 未曾作恶离开我的 神。
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例, 我未曾丢弃。
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 我在他面前作完全的人, 我也谨慎自己, 脱离我的罪孽。
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 所以耶和华按着我的公义, 照着我在他眼前手中的清洁回报我。
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 对慈爱的人, 你显出你的慈爱; 对完全的人, 你显出你的完全;
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 对清洁的人, 你显出你的清洁; 对狡诈的人, 你显出你的机巧。
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 谦卑的人, 你要拯救; 高傲的眼睛, 你要贬低。
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 耶和华啊! 你点亮了我的灯; 我的 神照明了我的黑暗。
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 借着你, 我攻破敌军; 靠着我的 神, 我跳过墙垣。
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 这位 神, 他的道路是完全的; 耶和华的话是炼净的; 凡是投靠他的, 他都作他们的盾牌。
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 除了耶和华, 谁是 神呢?除了我们的 神, 谁是磐石呢?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 他是那位以能力给我束腰的 神, 他使我的道路完全。
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 他使我的脚像母鹿的蹄, 又使我站稳在高处。
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 他教导我的手怎样作战, 又使我的手臂可以拉开铜弓。
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的右手扶持我, 你的温柔使我昌大。
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 你使我脚底下的路径宽阔, 我的两膝没有动摇。
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 我追赶仇敌, 把他们追上; 不消灭他们, 我必不归回。
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 我重创他们, 使他们不能起来; 他们都倒在我的脚下。
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 你以能力给我束腰, 使我能够作战; 你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 你使我的仇敌在我面前转背逃跑, 使我可以歼灭恨我的人。
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 他们呼叫, 却没有人拯救; 就算向耶和华呼求, 他也不答应他们。
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 我捣碎他们, 像风前的尘土, 我倾倒他们, 像街上的烂泥。
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 你救我脱离了人民的争竞, 你立我作列国的元首; 我不认识的人民要服事我。
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 他们一听见, 就服从我; 外族人都向我假意归顺。
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 外族人大势已去, 战战兢兢地从他们的要塞走出来。
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 耶和华是永活的, 我的磐石是应当称颂的, 拯救我的 神是应当被尊为至高的。
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 他是那位为我伸冤的 神, 他使万民服在我的脚下。
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 他救我脱离我的仇敌。你还把我高举起来, 高过那些起来攻击我的人, 又救我脱离了强暴的人。
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 因此, 耶和华啊! 我要在列国中称赞你, 歌颂你的名。
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 耶和华赐极大的救恩给他所立的王, 又向他的受膏者施慈爱, 就是向大卫和他的后裔施慈爱, 直到永远。
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.