Salmos 148

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。
1 Aleluia! Louvem o louvem o
2 他的众使者啊! 你们要赞美他; 他的众军啊! 你们也要赞美他。
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos; louvem-no, todos os seus exércitos celestiais.
3 太阳和月亮啊! 你们要赞美他; 光亮的星星啊! 你们都要赞美他。
3 Louvem o Senhor , sol e lua; louvem-no, todas as estrelas luzentes.
4 天上的天啊! 你们要赞美他。天上的水啊! 你们要赞美他。
4 Louvem o Senhor , céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一发令, 它们就都造成。
5 Louvem o nome do Senhor , pois ele deu uma ordem, e foram criados.
6 他把它们立定, 直到永永远远; 他立了定律, 永不废去(“废去”或译: “越过”)。
6 Ele os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não será mudada.
7 你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
7 Desde a terra, louvem o Senhor ! Louvem-no, monstros marinhos e todos os abismos;
8 火和冰雹, 雪和云雾, 执行他命令的狂风,
8 fogo e granizo, neve e vapor e ventos fortes que lhe executam a palavra;
9 大山和一切小山, 果树和一切香柏树,
9 montes e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 野兽和一切牲畜, 爬行动物和飞鸟,
10 feras e todo o gado, animais que rastejam e aves;
11 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 少男和少女, 老年人和孩童,
12 rapazes e moças, velhos e crianças.
13 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为独有他的名被尊崇, 他的荣耀超越天地。
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade está acima da terra e do céu.
14 他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译: “他为自己的子民兴起一个君王”; “君王”原文作“角”), 他所有的圣民, 就是和他接近的以色列人, 都赞美他。你们要赞美耶和华。
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.