Salmos 148
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 他的众使者啊! 你们要赞美他; 他的众军啊! 你们也要赞美他。
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 太阳和月亮啊! 你们要赞美他; 光亮的星星啊! 你们都要赞美他。
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 天上的天啊! 你们要赞美他。天上的水啊! 你们要赞美他。
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一发令, 它们就都造成。
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 他把它们立定, 直到永永远远; 他立了定律, 永不废去(“废去”或译: “越过”)。
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 火和冰雹, 雪和云雾, 执行他命令的狂风,
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 大山和一切小山, 果树和一切香柏树,
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 野兽和一切牲畜, 爬行动物和飞鸟,
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 少男和少女, 老年人和孩童,
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为独有他的名被尊崇, 他的荣耀超越天地。
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译: “他为自己的子民兴起一个君王”; “君王”原文作“角”), 他所有的圣民, 就是和他接近的以色列人, 都赞美他。你们要赞美耶和华。
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.