Salmos 137
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 我们曾坐在巴比伦的河畔, 在那里我们一想起锡安就哭了。
1 Junto aos rios da Babilônia, sentamos e choramos, ao nos lembrarmos de Sião.
2 我们把我们的琴挂在那里的柳树上。
2 Pusemos de lado nossas harpas e as penduramos nos galhos dos salgueiros.
3 因为在那里, 掳掠我们的人要我们唱歌, 苦待我们的人要我们娱乐他们; 他们说: “为我们唱一首锡安歌吧! ”
3 Os que nos levaram cativos queriam que cantássemos; nossos opressores exigiam uma canção alegre: “Cantem para nós uma das canções de Sião!”.
4 我们怎能在异族之地唱耶和华的歌呢?
4 Mas como poderíamos cantar as canções do S enhor estando em terra estrangeira?
5 耶路撒冷啊! 如果我忘记你, 情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译: “枯干”)。
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita perca sua habilidade.
6 如果我不记念你, 如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
6 Que minha língua se prenda ao céu da boca se eu não me lembrar de ti, se não fizer de Jerusalém minha maior alegria.
7 耶和华啊! 求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的, 他们说: “拆毁它, 拆毁它, 直拆到根基。”
7 Ó S enhor , lembra-te do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada. Disseram: “Destruam-na! Arrasem-na até o chão!”.
8 将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊! 照着你待我们的行为报复你的, 那人有福了。
8 Ó Babilônia, você será destruída; feliz é aquele que lhe retribuir por tudo que fez contra nós.
9 抓住你的婴孩摔在磐石上的, 那人有福了。
9 Feliz aquele que pegar suas crianças e as esmagar contra a rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.