Salmos 137
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 我们曾坐在巴比伦的河畔, 在那里我们一想起锡安就哭了。
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 我们把我们的琴挂在那里的柳树上。
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 因为在那里, 掳掠我们的人要我们唱歌, 苦待我们的人要我们娱乐他们; 他们说: “为我们唱一首锡安歌吧! ”
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 我们怎能在异族之地唱耶和华的歌呢?
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 耶路撒冷啊! 如果我忘记你, 情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译: “枯干”)。
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 如果我不记念你, 如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 耶和华啊! 求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的, 他们说: “拆毁它, 拆毁它, 直拆到根基。”
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊! 照着你待我们的行为报复你的, 那人有福了。
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 抓住你的婴孩摔在磐石上的, 那人有福了。
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.