Salmos 137
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 我们曾坐在巴比伦的河畔, 在那里我们一想起锡安就哭了。
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 我们把我们的琴挂在那里的柳树上。
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 因为在那里, 掳掠我们的人要我们唱歌, 苦待我们的人要我们娱乐他们; 他们说: “为我们唱一首锡安歌吧! ”
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 我们怎能在异族之地唱耶和华的歌呢?
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 耶路撒冷啊! 如果我忘记你, 情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译: “枯干”)。
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 如果我不记念你, 如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐, 情愿我的舌头紧贴上膛。
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 耶和华啊! 求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的, 他们说: “拆毁它, 拆毁它, 直拆到根基。”
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊! 照着你待我们的行为报复你的, 那人有福了。
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 抓住你的婴孩摔在磐石上的, 那人有福了。
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.