Salmos 103
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 我的心哪! 你要称颂耶和华; 在我里面的一切, 都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 我的心哪! 你要称颂耶和华; 不可忘记他的一切恩惠。
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病;
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 他救赎你的性命脱离死亡, 以慈爱和怜悯作你的冠冕;
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 他以福乐使你的心愿满足, 以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 耶和华施行公义, 为所有受欺压的人主持公道。
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 他向摩西指示自己的道路, 向以色列人显明自己的作为。
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 耶和华有怜悯, 有恩典, 不轻易发怒, 并且有丰盛的慈爱。
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 他没有按着我们的罪过待我们, 也没有照着我们的罪孽报应我们。
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 天离地有多高, 他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 东离西有多远, 他使我们的过犯离我们也有多远。
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 父亲怎样怜恤儿子, 耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 因为他知道我们的本体, 记得我们不过是尘土。
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 至于世人, 他的年日好像草一般; 他又像野地繁茂的花。
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 经风一吹, 就归无有; 他原来的地方再不认识他。
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 但从亘古到永远, 耶和华的慈爱临到敬畏他的人; 他的公义也归于他们的子子孙孙,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 就是那些谨守他的约, 记住他的训词, 并且遵行的人。
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 耶和华在天上立定宝座, 他的王权统管万有。
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 你们作他天使的, 就是那些大有能力, 行他所吩咐, 以及听从他命令的, 都要称颂耶和华。
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 你们作他的众军, 作他的仆役, 遵行他旨意的, 都要称颂耶和华。
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 你们一切被他所造的, 在他统治的各处, 都要称颂耶和华。我的心哪, 你要称颂耶和华。
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.