Salmos 103
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 我的心哪! 你要称颂耶和华; 在我里面的一切, 都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 我的心哪! 你要称颂耶和华; 不可忘记他的一切恩惠。
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 他救赎你的性命脱离死亡, 以慈爱和怜悯作你的冠冕;
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 他以福乐使你的心愿满足, 以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 耶和华施行公义, 为所有受欺压的人主持公道。
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 他向摩西指示自己的道路, 向以色列人显明自己的作为。
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 耶和华有怜悯, 有恩典, 不轻易发怒, 并且有丰盛的慈爱。
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 他没有按着我们的罪过待我们, 也没有照着我们的罪孽报应我们。
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 天离地有多高, 他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 东离西有多远, 他使我们的过犯离我们也有多远。
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 父亲怎样怜恤儿子, 耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 因为他知道我们的本体, 记得我们不过是尘土。
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 至于世人, 他的年日好像草一般; 他又像野地繁茂的花。
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 经风一吹, 就归无有; 他原来的地方再不认识他。
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 但从亘古到永远, 耶和华的慈爱临到敬畏他的人; 他的公义也归于他们的子子孙孙,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 就是那些谨守他的约, 记住他的训词, 并且遵行的人。
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 耶和华在天上立定宝座, 他的王权统管万有。
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 你们作他天使的, 就是那些大有能力, 行他所吩咐, 以及听从他命令的, 都要称颂耶和华。
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 你们作他的众军, 作他的仆役, 遵行他旨意的, 都要称颂耶和华。
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 你们一切被他所造的, 在他统治的各处, 都要称颂耶和华。我的心哪, 你要称颂耶和华。
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.