Provérbios 29

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 人屡次受责备, 仍然硬着颈项, 他必突然毁灭, 无法挽救。
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 义人增多的时候, 人民就喜乐; 恶人掌权的时候, 人民就叹息。
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 喜爱智慧的, 使父亲喜乐; 亲近妓女的, 耗尽家财。
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 君王以公正使国坚立; 收受贿赂的, 使国覆亡。
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 谄媚邻舍的人, 是在他的脚下张设网罗。
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 恶人因为过犯, 陷于网罗; 义人却欢呼喜乐。
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 智慧人与愚妄人争讼, 愚妄人只会咆哮或嘲笑, 总不能安静。
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 好流人血的恨恶完全人, 并寻索正直人的性命。
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 愚昧人把怒气尽情发泄, 智慧人却抑制怒气。
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 如果掌权者听信谎言, 他所有的臣仆必都是坏人。
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 世上有穷人, 也有欺压人的, 两者的眼睛都蒙耶和华光照。
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 杖责和管教能使人有智慧, 放纵的孩子使母亲蒙羞。
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 恶人增多的时候, 过犯也必增多; 义人必看见他们倾覆。
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 管教你的儿子, 他必使你得安息; 也必使你的心得喜乐。
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 没有启示, 人民就没有法纪; 遵守律法的, 就为有福。
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 只用言语, 不能使奴仆受管教; 他虽然明白, 却没有反应。
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 你见过言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 如果人从小娇纵仆人, 结果必带来忧愁。
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 容易发怒的人, 引起纷争; 脾气暴烈的人, 多有过犯。
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的, 必得尊荣。
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 与盗贼分赃的, 是恨恶自己的性命; 他虽然听见要他起誓作证的声音, 却不说话。
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 惧怕人的, 必陷入网罗; 倚靠耶和华的, 必得安全。
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 很多人求掌权者的情面, 但各人的判决是出于耶和华。
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 不义的人是义人所厌恶的; 行为正直的人是恶人所厌恶的。
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.