Provérbios 29
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA
1 人屡次受责备, 仍然硬着颈项, 他必突然毁灭, 无法挽救。
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 义人增多的时候, 人民就喜乐; 恶人掌权的时候, 人民就叹息。
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 喜爱智慧的, 使父亲喜乐; 亲近妓女的, 耗尽家财。
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 君王以公正使国坚立; 收受贿赂的, 使国覆亡。
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 谄媚邻舍的人, 是在他的脚下张设网罗。
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 恶人因为过犯, 陷于网罗; 义人却欢呼喜乐。
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 义人关注穷人的冤情; 恶人却不分辨实情。
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 智慧人与愚妄人争讼, 愚妄人只会咆哮或嘲笑, 总不能安静。
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 好流人血的恨恶完全人, 并寻索正直人的性命。
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 愚昧人把怒气尽情发泄, 智慧人却抑制怒气。
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 如果掌权者听信谎言, 他所有的臣仆必都是坏人。
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 世上有穷人, 也有欺压人的, 两者的眼睛都蒙耶和华光照。
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 如果君王诚实地审判穷人; 他的国位必永远坚立。
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 杖责和管教能使人有智慧, 放纵的孩子使母亲蒙羞。
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 恶人增多的时候, 过犯也必增多; 义人必看见他们倾覆。
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 管教你的儿子, 他必使你得安息; 也必使你的心得喜乐。
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 没有启示, 人民就没有法纪; 遵守律法的, 就为有福。
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 只用言语, 不能使奴仆受管教; 他虽然明白, 却没有反应。
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 你见过言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 如果人从小娇纵仆人, 结果必带来忧愁。
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 容易发怒的人, 引起纷争; 脾气暴烈的人, 多有过犯。
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 人的骄傲必使他卑微; 心里谦卑的, 必得尊荣。
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 与盗贼分赃的, 是恨恶自己的性命; 他虽然听见要他起誓作证的声音, 却不说话。
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 惧怕人的, 必陷入网罗; 倚靠耶和华的, 必得安全。
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 很多人求掌权者的情面, 但各人的判决是出于耶和华。
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 不义的人是义人所厌恶的; 行为正直的人是恶人所厌恶的。
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.