Provérbios 25
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 以下也是所罗门的箴言, 是犹大王希西家的人抄录的:
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 把事隐藏, 是 神的荣耀; 把事察清, 是君王的光荣。
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 人不知天有多高, 地有多厚, 君王的心也照样测不透。
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 除去银子的渣滓, 银匠就可以做出器皿;
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 你在君王面前, 不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 宁可让人对你说: “请上座! ”胜过在你觐见的显贵面前, 被人叫你退下去。
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 不可轻率出去与人争讼; 否则, 你的邻舍若使你受辱, 结果你要怎么办呢?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 如果有纷争, 只与你的邻舍一人争论好了; 不可揭发别人的秘密,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 恐怕听见的人辱骂你, 你的恶名就不能脱掉。
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 一句话说得合宜, 就像金苹果镶在银的器物上。
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 智慧人的责备在听从的人耳中, 好像金耳环和精金的饰物。
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 忠信的使者对那些差遣他的人来说, 好像在收割的时候, 有冰雪的凉气, 使主人精神舒畅。
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 空夸送礼却没有实行的人, 就像无雨的风云。
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头, 可以折断骨头。
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 你找到蜂蜜, 吃够就好了; 免得吃得过多, 就呕吐出来。
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 你的脚要少进邻舍的家; 免得他厌烦你, 就憎恶你。
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 作假见证陷害邻舍的人, 就像大锤、快刀和利箭。
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 遭遇灾难的时候, 倚靠奸诈的人, 就像倚靠坏牙和不稳的脚。
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 对着悲伤的心灵唱歌, 就像冷天脱衣服, 又像碱上倒酸。
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 如果你的仇敌饿了, 就给他食物吃; 如果渴了, 就给他水喝,
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 因为你这样作, 就是把炭火堆在他的头上, 耶和华必还报你。
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 北风带来雨水; 暗中毁谤人的舌头, 使人怒容满面。
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 义人在恶人面前屈服, 好像混浊了的水泉、污染了的水井。
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 吃蜜过多是不好的; 追寻自己的荣耀, 也是不好的。
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 人若不控制自己的心, 就像没有城墙, 毁坏了的城一样。
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.