Provérbios 25

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 以下也是所罗门的箴言, 是犹大王希西家的人抄录的:
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 把事隐藏, 是 神的荣耀; 把事察清, 是君王的光荣。
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 人不知天有多高, 地有多厚, 君王的心也照样测不透。
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 除去银子的渣滓, 银匠就可以做出器皿;
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 你在君王面前, 不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 宁可让人对你说: “请上座! ”胜过在你觐见的显贵面前, 被人叫你退下去。
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 不可轻率出去与人争讼; 否则, 你的邻舍若使你受辱, 结果你要怎么办呢?
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 如果有纷争, 只与你的邻舍一人争论好了; 不可揭发别人的秘密,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 恐怕听见的人辱骂你, 你的恶名就不能脱掉。
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 一句话说得合宜, 就像金苹果镶在银的器物上。
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 智慧人的责备在听从的人耳中, 好像金耳环和精金的饰物。
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 忠信的使者对那些差遣他的人来说, 好像在收割的时候, 有冰雪的凉气, 使主人精神舒畅。
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 空夸送礼却没有实行的人, 就像无雨的风云。
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头, 可以折断骨头。
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 你找到蜂蜜, 吃够就好了; 免得吃得过多, 就呕吐出来。
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 你的脚要少进邻舍的家; 免得他厌烦你, 就憎恶你。
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 作假见证陷害邻舍的人, 就像大锤、快刀和利箭。
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 遭遇灾难的时候, 倚靠奸诈的人, 就像倚靠坏牙和不稳的脚。
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 对着悲伤的心灵唱歌, 就像冷天脱衣服, 又像碱上倒酸。
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 如果你的仇敌饿了, 就给他食物吃; 如果渴了, 就给他水喝,
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 因为你这样作, 就是把炭火堆在他的头上, 耶和华必还报你。
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 北风带来雨水; 暗中毁谤人的舌头, 使人怒容满面。
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 义人在恶人面前屈服, 好像混浊了的水泉、污染了的水井。
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 吃蜜过多是不好的; 追寻自己的荣耀, 也是不好的。
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 人若不控制自己的心, 就像没有城墙, 毁坏了的城一样。
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.