Provérbios 25
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 以下也是所罗门的箴言, 是犹大王希西家的人抄录的:
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 把事隐藏, 是 神的荣耀; 把事察清, 是君王的光荣。
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 人不知天有多高, 地有多厚, 君王的心也照样测不透。
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 除去银子的渣滓, 银匠就可以做出器皿;
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 你在君王面前, 不可妄自尊大; 也不可擅自站立在大人物中间。
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 宁可让人对你说: “请上座! ”胜过在你觐见的显贵面前, 被人叫你退下去。
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 不可轻率出去与人争讼; 否则, 你的邻舍若使你受辱, 结果你要怎么办呢?
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 如果有纷争, 只与你的邻舍一人争论好了; 不可揭发别人的秘密,
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 恐怕听见的人辱骂你, 你的恶名就不能脱掉。
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 一句话说得合宜, 就像金苹果镶在银的器物上。
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 智慧人的责备在听从的人耳中, 好像金耳环和精金的饰物。
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 忠信的使者对那些差遣他的人来说, 好像在收割的时候, 有冰雪的凉气, 使主人精神舒畅。
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 空夸送礼却没有实行的人, 就像无雨的风云。
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 恒久忍耐可以劝服掌权的人, 柔和的舌头, 可以折断骨头。
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 你找到蜂蜜, 吃够就好了; 免得吃得过多, 就呕吐出来。
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 你的脚要少进邻舍的家; 免得他厌烦你, 就憎恶你。
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 作假见证陷害邻舍的人, 就像大锤、快刀和利箭。
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 遭遇灾难的时候, 倚靠奸诈的人, 就像倚靠坏牙和不稳的脚。
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 对着悲伤的心灵唱歌, 就像冷天脱衣服, 又像碱上倒酸。
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 如果你的仇敌饿了, 就给他食物吃; 如果渴了, 就给他水喝,
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 因为你这样作, 就是把炭火堆在他的头上, 耶和华必还报你。
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 北风带来雨水; 暗中毁谤人的舌头, 使人怒容满面。
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 宁可住在房顶的一角, 也不跟吵闹的妇人同住一间房屋。
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 来自远方的好消息, 好像疲乏的人得喝凉水。
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 义人在恶人面前屈服, 好像混浊了的水泉、污染了的水井。
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 吃蜜过多是不好的; 追寻自己的荣耀, 也是不好的。
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 人若不控制自己的心, 就像没有城墙, 毁坏了的城一样。
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.