Provérbios 20
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 酒能使人狂放, 烈酒能使人喧哗; 所有因醉酒而犯错的, 都没有智慧。
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 王的震怒好像狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 平息纷争就是人的荣耀; 只有愚妄人个个都爱争执。
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 懒惰人冬天不耕种; 到收割的时候, 出去求食, 必一无所得。
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 人心里的谋略如同深水, 唯有聪明人能汲引出来。
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 很多人自称忠诚, 但信实的人, 谁能遇着呢?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 行为完全的义人, 他的后代是有福的。
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 君王坐在审判的位上, 他的眼目查察一切恶事。
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 谁能说: “我洁净了我的心, 我是清洁无罪的”?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 不同的法码, 不同的量器, 两样都是耶和华所厌恶的。
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 孩童的行动是否清洁正直, 凭他的行为就可以把他自己显明出来。
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 能听的耳朵和能看的眼睛, 两样都是耶和华所造的。
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 不要贪睡, 免得你贫穷; 睁开眼睛, 你才有饱餐。
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 买东西的说: “不好, 不好! ”离去以后, 他就自夸。
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 虽有金子、许多红宝石和宝器, 但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 谁为陌生人作保证人, 就拿去谁的衣服; 谁替妓女作保证人, 谁就要作担保。
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 欺骗得来的食物, 人总觉得甘甜; 事后他的口必充满沙石。
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 计划要有筹算才能确立; 作战也要倚靠智谋。
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 到处搬弄是非的, 泄露秘密; 好说闲言的, 不可与他结交。
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 咒骂父母的, 他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 起初迅速得来的产业, 最后却不是福气。
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 你不要说: “我要以恶报恶”; 要等候耶和华, 他必拯救你。
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 不同的法码是耶和华所厌恶的; 诡诈的天平, 也是邪恶的。
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 人的脚步是由耶和华所定, 人怎能明白自己的道路呢?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 如果有人轻率地说: “这是归 神为圣之物”, 许愿以后才重新考虑, 就是自陷网罗。
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 智慧的王簸散恶人, 并用车轮碾他们。
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 慈爱和信实保护君王, 他的王位也借慈爱维持。
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 气力是年轻人的荣耀, 白发是老年人的尊荣。
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 鞭伤能除净人的邪恶, 责打能洗净人的脏腑。
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.