Provérbios 20

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 酒能使人狂放, 烈酒能使人喧哗; 所有因醉酒而犯错的, 都没有智慧。
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 王的震怒好像狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 平息纷争就是人的荣耀; 只有愚妄人个个都爱争执。
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 懒惰人冬天不耕种; 到收割的时候, 出去求食, 必一无所得。
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 人心里的谋略如同深水, 唯有聪明人能汲引出来。
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 很多人自称忠诚, 但信实的人, 谁能遇着呢?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 行为完全的义人, 他的后代是有福的。
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 君王坐在审判的位上, 他的眼目查察一切恶事。
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 谁能说: “我洁净了我的心, 我是清洁无罪的”?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 不同的法码, 不同的量器, 两样都是耶和华所厌恶的。
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 孩童的行动是否清洁正直, 凭他的行为就可以把他自己显明出来。
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 能听的耳朵和能看的眼睛, 两样都是耶和华所造的。
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 不要贪睡, 免得你贫穷; 睁开眼睛, 你才有饱餐。
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 买东西的说: “不好, 不好! ”离去以后, 他就自夸。
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 虽有金子、许多红宝石和宝器, 但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 谁为陌生人作保证人, 就拿去谁的衣服; 谁替妓女作保证人, 谁就要作担保。
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 欺骗得来的食物, 人总觉得甘甜; 事后他的口必充满沙石。
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 计划要有筹算才能确立; 作战也要倚靠智谋。
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 到处搬弄是非的, 泄露秘密; 好说闲言的, 不可与他结交。
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 咒骂父母的, 他的灯必在漆黑的幽暗中熄灭。
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 起初迅速得来的产业, 最后却不是福气。
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 你不要说: “我要以恶报恶”; 要等候耶和华, 他必拯救你。
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 不同的法码是耶和华所厌恶的; 诡诈的天平, 也是邪恶的。
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 人的脚步是由耶和华所定, 人怎能明白自己的道路呢?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 如果有人轻率地说: “这是归 神为圣之物”, 许愿以后才重新考虑, 就是自陷网罗。
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 智慧的王簸散恶人, 并用车轮碾他们。
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 慈爱和信实保护君王, 他的王位也借慈爱维持。
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 气力是年轻人的荣耀, 白发是老年人的尊荣。
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 鞭伤能除净人的邪恶, 责打能洗净人的脏腑。
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.