Provérbios 19
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 行为完全的穷人, 胜过说话欺诈的愚昧人。
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 一个人没有知识是不好的, 脚步匆忙的, 难免失足。
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 人的愚妄毁灭自己的道路; 他的心却恼怒耶和华。
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 财富使朋友增多, 但穷人连他的一个朋友也与他分离。
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 作假见证的必难免受惩罚; 吐出谎言的必不能逃脱。
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 尊贵的人, 很多人求他的情面; 慷慨施赠的, 人人都作他的朋友。
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 贫穷人的兄弟都恨他; 他的朋友更疏远他。虽然他多多恳求他们, 他们却不理会。
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 得着智慧的, 爱惜自己的性命; 保持明达的, 必得益处。
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 作假见证的必难免受惩罚; 吐出谎言的终必灭亡。
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 愚昧人生活奢侈是不相称的, 何况奴仆管辖领袖呢!
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 人的明慧使他不轻易动怒; 宽恕别人过失的, 是自己的荣耀。
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 王的忿怒, 好像狮子的吼叫, 他的恩宠, 如同草上的朝露。
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 愚昧的儿子是父亲的祸患, 吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 房屋与财富是祖宗遗留的产业; 唯有明慧的妻子是耶和华所赐的。
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 懒惰使人沉睡, 闲懒的人必受饥饿。
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 谨守诫命的, 保全自己的性命; 轻忽自己道路的, 必致死亡。
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 恩待穷人的, 等于借钱给耶和华; 他所行的, 耶和华必偿还。
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 趁着还有指望的时候, 要管教你的儿子; 不可存心任他死亡。
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 常发烈怒的人, 必须受罚, 如果你帮助他, 就必须一而再帮助他。
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 你要听劝告, 受管教, 好使你将来作个有智慧的人。
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 人所渴望的, 就是忠诚; 作穷人比作撒谎的人还好。
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 敬畏耶和华的, 得着生命; 他必安居知足, 不会遭受祸患。
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 懒惰人把手放在盘子里, 连拿食物送回口边, 也不愿意。
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 责打好讥笑人的, 愚蒙人就会变得精明; 责备聪明人, 他就会明白知识。
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 虐待父亲, 赶走母亲的, 是贻羞可耻的儿子。
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 我儿, 你若是停止听受管教, 就会偏离知识的言语。
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 无赖作见证, 嘲笑公平, 恶人的口, 吞吃罪孽。
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 刑罚是为好讥笑人的预备的, 鞭打是为愚昧人的背预备的。
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.