Provérbios 13

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 智慧的儿子听从父亲的教训, 好讥笑人的不听责备。
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 人因口所结的果子, 必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 谨慎口舌的, 可保性命; 口没遮拦的, 自取灭亡。
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 懒惰人渴求, 却一无所得; 殷勤人必得丰裕。
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 义人恨恶虚假, 恶人行事, 遗臭贻羞。
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 有人自充富足, 却一无所有; 有人假装贫穷, 财物却极多。
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 人的财富是他性命的赎价, 穷人却听不见威吓的话。
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 傲慢只能引起争端; 接受劝告的却有智慧。
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 不劳而获的财物, 必快减少; 慢慢积蓄的, 必然增多。
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 所盼望的迟延未得, 令人心忧; 所愿的来到, 好比生命树。
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 藐视训言的, 必自取灭亡; 敬畏诫命的, 必得善报。
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 智慧人的训诲是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 精明的人都按知识行事, 愚昧人却显露自己的愚妄。
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 奸恶的使者, 必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译: “必使人陷在祸患里”); 忠心的使臣, 使人复原。
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 轻忽管教的, 必致穷乏受辱; 看重责备的, 必得尊荣。
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 所愿的成功, 使人心里甘甜; 远离恶事, 却为愚昧人憎恶。
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 与智慧人同行的, 必得智慧; 与愚昧人为友的, 必受亏损。
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 善人给子孙留下产业, 罪人的财富, 却是为义人积藏。
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 穷人的耕地可产大量粮食, 却因不义都被摧毁了。
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 不用杖责打儿子的, 是恨恶他; 爱儿子的, 必对他勤加管教。
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 义人必吃得饱足, 恶人却空着肚子。
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.