Provérbios 13
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 智慧的儿子听从父亲的教训, 好讥笑人的不听责备。
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 人因口所结的果子, 必得尝美物, 奸诈人的欲望却是强暴。
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 谨慎口舌的, 可保性命; 口没遮拦的, 自取灭亡。
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 懒惰人渴求, 却一无所得; 殷勤人必得丰裕。
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 义人恨恶虚假, 恶人行事, 遗臭贻羞。
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 正义护卫行为完全的人; 邪恶却使犯罪的人倾覆。
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 有人自充富足, 却一无所有; 有人假装贫穷, 财物却极多。
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 人的财富是他性命的赎价, 穷人却听不见威吓的话。
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 义人的光必明亮, 恶人的灯必熄灭。
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 傲慢只能引起争端; 接受劝告的却有智慧。
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 不劳而获的财物, 必快减少; 慢慢积蓄的, 必然增多。
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 所盼望的迟延未得, 令人心忧; 所愿的来到, 好比生命树。
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 藐视训言的, 必自取灭亡; 敬畏诫命的, 必得善报。
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 智慧人的训诲是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 聪颖的明慧使人蒙恩, 奸诈人的道路崎岖难行。
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 精明的人都按知识行事, 愚昧人却显露自己的愚妄。
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 奸恶的使者, 必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译: “必使人陷在祸患里”); 忠心的使臣, 使人复原。
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 轻忽管教的, 必致穷乏受辱; 看重责备的, 必得尊荣。
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 所愿的成功, 使人心里甘甜; 远离恶事, 却为愚昧人憎恶。
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 与智慧人同行的, 必得智慧; 与愚昧人为友的, 必受亏损。
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 祸患追赶罪人, 义人必得善报。
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 善人给子孙留下产业, 罪人的财富, 却是为义人积藏。
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 穷人的耕地可产大量粮食, 却因不义都被摧毁了。
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 不用杖责打儿子的, 是恨恶他; 爱儿子的, 必对他勤加管教。
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 义人必吃得饱足, 恶人却空着肚子。
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.