Provérbios 12
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 喜爱教训的, 就是喜爱知识; 厌恶责备的, 却是愚顽人。
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 良善的人必得到耶和华的恩宠; 图谋奸计的人, 耶和华必把他定罪。
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 人不能恃凭恶行坚立; 但义人的根必不动摇。
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 有才德的妇人是丈夫的冠冕, 贻羞的妇人, 如同丈夫骨中的朽烂。
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 义人的筹算是公平, 恶人的计谋却是诡诈。
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 恶人的言语等着要流人的血, 正直人的口能拯救人。
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 恶人倾覆, 就不再存在; 义人的家却必站立得住。
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 人因着自己的明慧必得称赞, 但心中乖谬的必被藐视。
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 被人轻看却有仆人的人, 胜过自尊自大却缺少食物的人。
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 义人连自己牲畜的性命也顾惜; 但恶人的怜悯也是残忍。
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 耕种自己田地的, 也有充足的粮食; 追求虚幻的, 实在无知。
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 恶人贪慕坏人的网罗; 义人的根得以结果。
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 坏人嘴里的过失, 是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 人因口所结的果子必饱尝美物; 人手所作的必归到他身上。
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 愚妄人所行的, 在自己眼中看为正直, 只有智慧人肯听劝告。
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 愚妄人的恼怒立时显露, 精明的人却能忍受羞辱。
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 吐露真情的, 彰显正义, 作假见证的却是诡诈。
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 有人说话不慎, 好像利刀刺人, 智慧人的舌头却能医治人。
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 说实话的嘴唇, 永远坚立; 撒谎的舌头, 眨眼间消失。
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 图谋恶事的, 心存诡诈; 使人和睦的, 心中喜乐。
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 义人不会遭遇灾祸, 恶人却饱经祸患。
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 撒谎的嘴唇是耶和华憎恶的; 行事诚实是他所喜悦的。
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 精明的人隐藏自己的知识, 愚昧人的心却显出愚妄。
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 殷勤人的手必掌权, 懒惰人的手必作苦工。
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 心中忧虑, 使人消沉; 一句良言使他欢喜。
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 义人作自己邻舍的引导; 恶人的道路, 却使别人走迷。
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 懒惰的人不去烧烤他的猎物, 殷勤的人却得宝贵的财物(“殷勤的人却得宝贵的财物”或译: “人宝贵的财物是殷勤”)。
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 在公义的路上有生命, 这路径之上没有死亡(“这路径之上没有死亡”有古译本作“邪恶的路, 引到死亡”)。
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.