Lamentações 5

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 耶和华啊! 求你记念我们所遭遇的! 垂顾关注我们的耻辱。
1 Lembra-te, S enhor , do que aconteceu conosco e vê como fomos humilhados!
2 我们的产业转归外人, 我们的房屋归给异族。
2 Nossa herança foi entregue a estranhos, e nossas casas, a estrangeiros.
3 我们成为孤儿, 没有父亲, 我们的母亲好像寡妇一样。
3 Somos órfãos e já não temos pai, e nossa mãe ficou viúva.
4 我们所喝的水要用银子买, 我们的柴也付代价而得。
4 Temos de pagar pela água que bebemos, e até a lenha nos custa caro.
5 我们被人追赶, 颈项带上重轭; 我们疲乏, 得不着歇息。
5 Os que nos perseguem estão bem perto; estamos exaustos, mas não nos deixam descansar.
6 我们臣服埃及和亚述, 为要得着粮食充饥。
6 Ao Egito e à Assíria nos sujeitamos, para conseguir alimento e sobreviver.
7 我们的先祖犯了罪, 现在他们不在了; 我们却要担负他们的罪孽。
7 Nossos antepassados pecaram e já morreram, e nós recebemos o castigo que eles mereciam.
8 奴仆辖制我们; 没有人救我们脱离他们的手。
8 Escravos se tornaram nossos senhores; não restou ninguém para nos resgatar.
9 因为旷野有刀剑的威胁, 我们要冒生命的危险才得到粮食。
9 Arriscamos a vida à procura de alimento, pois a violência tomou conta do deserto.
10 我们因饥饿而发烧, 我们的皮肤好像火炉一般的热。
10 A fome nos escureceu a pele, como se tivesse sido queimada no forno.
11 妇女在锡安被污辱, 处女在犹大的城镇被强暴。
11 As mulheres de Sião e as moças das cidades de Judá são violentadas por nossos inimigos.
12 众领袖被敌人吊起来; 长老也不受人尊敬。
12 Os príncipes são pendurados pelas mãos, os idosos são tratados com desprezo.
13 青年人推磨吃苦; 孩童因背木柴而跌倒。
13 Os rapazes são levados para trabalhar nos moinhos, os meninos cambaleiam sob os pesados fardos de lenha.
14 众长老不再坐在城门口; 青年人不再唱歌作乐。
14 As autoridades não se sentam mais à porta das cidades, os rapazes não tocam mais música.
15 我们心里不再欢乐; 我们的舞蹈变为哀哭。
15 A alegria desapareceu de nosso coração, nossas danças se transformaram em pranto.
16 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了; 因为我们犯了罪。
16 A coroa caiu de nossa cabeça; que aflição por causa de nosso pecado!
17 为了这事, 我们心里愁烦; 为了这事, 我们的眼睛昏花;
17 Nosso coração desfalece, nossos olhos se embaçaram de lágrimas,
18 因为锡安山荒凉, 野狗就在山上到处出没。
18 pois o monte Sião está desolado; tornou-se morada de chacais.
19 但耶和华啊, 你永远坐着为王; 你的宝座代代长存。
19 Mas tu, S enhor , reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.
20 你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
20 Por que continuas a te esquecer de nós? Por que nos abandonaste por tanto tempo?
21 耶和华啊! 除非你真的弃绝我们, 你向我们所发的怒气难收, 不然, 求你使我们归向你, 好使我们回转过来; 求你更新我们的日子, 像古时一样。
21 Restaura-nos, S enhor , e faze-nos voltar para ti! Devolve-nos a alegria que tínhamos antes!
22 — ausente —
22 Ou será que nos rejeitaste completamente? Ainda estás irado conosco?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.