Lamentações 5
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 耶和华啊! 求你记念我们所遭遇的! 垂顾关注我们的耻辱。
1 Lembra-te, Senhor , do que nos aconteceu; considera e olha para a nossa desgraça.
2 我们的产业转归外人, 我们的房屋归给异族。
2 A nossa herança foi entregue a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros.
3 我们成为孤儿, 没有父亲, 我们的母亲好像寡妇一样。
3 Somos órfãos, já não temos pai; as nossas mães são como viúvas.
4 我们所喝的水要用银子买, 我们的柴也付代价而得。
4 Temos de comprar a nossa própria água; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 我们被人追赶, 颈项带上重轭; 我们疲乏, 得不着歇息。
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 我们臣服埃及和亚述, 为要得着粮食充饥。
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 我们的先祖犯了罪, 现在他们不在了; 我们却要担负他们的罪孽。
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que recebemos o castigo pelas suas iniquidades.
8 奴仆辖制我们; 没有人救我们脱离他们的手。
8 Escravos dominam sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 因为旷野有刀剑的威胁, 我们要冒生命的危险才得到粮食。
9 Arriscamos a vida para conseguir o nosso pão, por causa da ameaça que vem do deserto.
10 我们因饥饿而发烧, 我们的皮肤好像火炉一般的热。
10 Nossa pele queima como um forno, por causa do ardor da fome.
11 妇女在锡安被污辱, 处女在犹大的城镇被强暴。
11 As mulheres foram violentadas em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 众领袖被敌人吊起来; 长老也不受人尊敬。
12 Enforcaram os príncipes, não tiveram nenhum respeito pelos velhos.
13 青年人推磨吃苦; 孩童因背木柴而跌倒。
13 Os jovens são obrigados a virar os moinhos; os meninos tropeçam debaixo das cargas de lenha.
14 众长老不再坐在城门口; 青年人不再唱歌作乐。
14 Os anciãos já não se reúnem junto ao portão da cidade; os jovens já não cantam mais.
15 我们心里不再欢乐; 我们的舞蹈变为哀哭。
15 Cessou a alegria de nosso coração; a nossa dança se transformou em lamentações.
16 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了; 因为我们犯了罪。
16 Caiu a coroa da nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 为了这事, 我们心里愁烦; 为了这事, 我们的眼睛昏花;
17 Por causa disso, o nosso coração está doente; por causa dessas coisas, os nossos olhos se escureceram.
18 因为锡安山荒凉, 野狗就在山上到处出没。
18 Pelo monte Sião, que está abandonado, vagueiam os chacais.
19 但耶和华啊, 你永远坐着为王; 你的宝座代代长存。
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 耶和华啊! 除非你真的弃绝我们, 你向我们所发的怒气难收, 不然, 求你使我们归向你, 好使我们回转过来; 求你更新我们的日子, 像古时一样。
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como antigamente.
22 — ausente —
22 Por que nos rejeitarias de vez? Por que ficarias tão enfurecido contra nós?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.