Lamentações 5

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和华啊! 求你记念我们所遭遇的! 垂顾关注我们的耻辱。
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 我们的产业转归外人, 我们的房屋归给异族。
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 我们成为孤儿, 没有父亲, 我们的母亲好像寡妇一样。
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 我们所喝的水要用银子买, 我们的柴也付代价而得。
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 我们被人追赶, 颈项带上重轭; 我们疲乏, 得不着歇息。
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 我们臣服埃及和亚述, 为要得着粮食充饥。
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 我们的先祖犯了罪, 现在他们不在了; 我们却要担负他们的罪孽。
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 奴仆辖制我们; 没有人救我们脱离他们的手。
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 因为旷野有刀剑的威胁, 我们要冒生命的危险才得到粮食。
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 我们因饥饿而发烧, 我们的皮肤好像火炉一般的热。
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 妇女在锡安被污辱, 处女在犹大的城镇被强暴。
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 众领袖被敌人吊起来; 长老也不受人尊敬。
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 青年人推磨吃苦; 孩童因背木柴而跌倒。
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 众长老不再坐在城门口; 青年人不再唱歌作乐。
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 我们心里不再欢乐; 我们的舞蹈变为哀哭。
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了; 因为我们犯了罪。
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 为了这事, 我们心里愁烦; 为了这事, 我们的眼睛昏花;
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 因为锡安山荒凉, 野狗就在山上到处出没。
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 但耶和华啊, 你永远坐着为王; 你的宝座代代长存。
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 耶和华啊! 除非你真的弃绝我们, 你向我们所发的怒气难收, 不然, 求你使我们归向你, 好使我们回转过来; 求你更新我们的日子, 像古时一样。
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 — ausente —
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.