Jó 4

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 提幔人以利法回答说:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 “人若对你说一句话, 你就厌烦吗?但谁又忍得住不说话呢?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 你曾经教过许多人, 又坚固了无力的手;
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 你的话扶起了绊倒的人, 你使弯曲乏力的膝坚挺。
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 但现在祸患临到你, 你就灰心, 灾祸遇上你, 你就惊惶沮丧。
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 你所自恃的, 不是敬畏 神吗?你所盼望的, 不是行为完全吗?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 请想一想, 无辜的人有谁灭亡?哪有正直的人被剪除呢?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 据我所见, 耕耘罪孽的, 必收割罪孽; 种植毒害的, 必收割毒害。
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 他们因 神的气息而灭亡, 因他的怒气而消灭。
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 狮子的咆哮, 猛狮的吼声, 尽都止息, 壮狮的牙齿也都断掉。
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 公狮因缺乏猎物而死亡, 母狮之子也被分散。
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 有话偷偷传给我, 我的耳朵听到细语;
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 在夜间因异象而烦扰的心思中, 世上都在沉睡的时候,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 有灵拂过我面前, 使我毛骨悚然。
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 那灵站住, 我辨不出他的形状, 只见有一形象在我眼前, 然后我听见低微的声音, 说:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 ‘人能在 神面前算为公义吗?人能在他的创造主面前算为洁净吗?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 他的仆役他还不信任, 他的天使他也指责过错,
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 何况那些住在土屋里, 根基在尘土中, 比蠹虫还容易被压碎的人呢?
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 在早晚之间就被毁灭, 永归沉沦, 无人怀念。
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 他们帐棚的绳索不是从他们中间抽出来吗?他们死去, 不是无智慧而死吗?’”
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.