Jó 41

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?能用绳子把它的舌头压下吗?
1 “E, quanto ao monstro Leviatã , será que você pode pescá-lo com um anzol ou amarrar a sua língua com uma corda?
2 能把草绳穿进它的鼻子吗?能用刺钩穿透它的腮骨吗?
2 Você é capaz de passar uma corda pelo nariz dele ou furar o seu queixo com um gancho?
3 它会向你再三恳求, 对你说温柔的话吗?
3 Será que ele vai pedir que você o solte ou implorar que tenha dó dele?
4 它肯与你立约, 好使你永远奴役它吗?
4 Será que ele vai fazer um trato com você, prometendo trabalhar para você o resto da vida?
5 你怎能玩弄它, 像玩弄雀鸟一样呢?怎能把它拴住, 给你的幼女取乐呢?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Você vai amarrá-lo, a fim de servir como um brinquedo para as suas empregadas?
6 结伙的渔夫怎能拿它当货物买卖呢?怎能把它分给商人呢?
6 Será ele vendido por um grupo de pescadores? Será que para isso o cortarão em pedaços?
7 你能用倒钩扎满它的皮吗?能用鱼叉扎满它的头吗?
7 Será que você pode enterrar lanças no seu couro ou fincar arpões de pesca na sua cabeça?
8 你把手按在它身上, 想到与它的战斗, 你就不再是这样作了。(本章第1-8节在《马索拉抄本》为40:25-32)
8 Tente encostar a mão nele, e será uma vez só, pois você nunca mais esquecerá a luta.
9 人希望捉住它是徒然的, 人一见它, 就心惊胆战。(本节在《马索拉抄本》为41:1)
9 Só de olhar para o monstro Leviatã as pessoas perdem toda a coragem e desmaiam de medo.
10 人惹它的时候, 它不是很凶猛吗?这样, 有谁人在我面前能站立得住呢?
10 Se alguém o provoca, ele fica furioso. Quem se arriscaria a desafiá-lo?
11 谁先给了我, 以致我要偿还呢?天下万物, 都是我的。
11 Quem pode enfrentá-lo sem sair ferido? Ninguém, no mundo inteiro.
12 论到鳄鱼的四肢和它的力气, 以及美好的体态, 我不能缄默不言。
12 “Agora vou falar das pernas do Leviatã, do seu tamanho e da sua força sem igual.
13 谁能揭开它的外皮呢?谁能进入它上下两颚之间呢?
13 Quem pode arrancar o couro que o cobre ou furar a sua dupla
14 谁能打开它的口呢?它的牙齿令人战栗。
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a sua queixada rodeada de dentes terríveis?
15 它的背有一行一行的鳞甲, 紧紧合闭着, 像印得很紧的印章一样。
15 As suas costas são cobertas de fileiras de escamas ligadas umas com as outras e duras como pedras.
16 这鳞甲一一相连接, 连气也透不入其间,
16 Estão coladas tão bem umas nas outras, que nem o ar passa entre elas.
17 鳞甲一一互相连合, 互相紧贴, 不能分离。
17 Estão ligadas entre si e bem-coladas, de modo que ninguém pode separá-las.
18 它打的喷嚏闪出光来, 它的眼睛如同清晨的阳光;
18 Quando o Leviatã espirra, saem faíscas; os seus olhos brilham como o sol ao amanhecer.
19 有火从它的口中发出, 火星四射;
19 A sua boca lança chamas, e dela saltam faíscas de fogo.
20 有烟从它的鼻孔里冒出来, 像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;
20 O seu nariz solta fumaça, como a de galhos que queimam debaixo de uma panela.
21 它的气可以点着煤炭, 有火焰从它的口里喷出来,
21 O seu sopro acende o fogo, e da sua boca saem chamas.
22 它的颈项上存着能力, 惊恐在它面前跳跃。
22 A sua força está no pescoço, e a cara dele mete medo em todo mundo.
23 它下垂的肌肉紧贴在一起, 牢牢地贴在身上, 不能摇动。
23 No seu couro não existe ponto fraco; ele é firme e duro como ferro.
24 它的心坚实如石头, 如下磨石那样坚实。
24 O seu coração cruel não tem medo; é duro como uma pedra de moinho.
25 它一起来, 勇士都惊慌, 因惊惶过度举止失措。
25 Quando ele se levanta, até os mais fortes ficam apavorados; o medo os impede de agir.
26 追上它的刀剑都没用, 矛枪、标枪、短枪也是这样。
26 Não há espada que consiga feri-lo, nem lança, nem flecha, nem arpão.
27 它把铁当作干草, 把铜当作朽木。
27 Para ele, o ferro é como palha, e o bronze, como pau podre.
28 弓箭不能使它逃跑, 甩石机弦在它看来不过是碎秸。
28 As flechas não o fazem fugir. Jogar pedras nele é como jogar capim.
29 棍棒被它当作碎秸, 短枪飕飕之声它也讥笑。
29 Bater nele com um porrete é o mesmo que bater com uma torcida de palha; ele zomba dos homens que lhe atiram lanças.
30 它的腹下像锐利的瓦片, 它在泥上碾过如同有利钉的耙犁田一样。
30 A sua barriga é coberta de cacos pontudos, que reviram a lama como se fossem uma grade de ferro.
31 它使深渊沸腾, 它搅动海洋如在鼎中调制膏油。
31 Ele agita o mar e o faz ficar como água que ferve na panela, como o óleo fervendo no caldeirão.
32 它使自己行过的路发出白光, 令人把深渊当作白发老人。
32 Ele vai deixando na água um rastro luminoso, como se o mar tivesse uma cabeleira branca.
33 在世上没有一样像它的, 它是无所惧怕的动物;
33 Não há nada neste mundo que se compare com ele, pois foi feito para não ter medo.
34 所有高大的动物, 它都藐视, 它在一切狂傲的野兽之上作王。”
34 O Leviatã olha para tudo com desprezo e entre todas as feras orgulhosas ele é rei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.