Jó 36
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 以利户又接着说:
1 Eliú continuou a falar:
2 “你再等我片刻我就指示你, 因为我还有话要为 神说。
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 我要从远处引来我的意见, 把公义归给我的创造主。
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 我的话真的不是谎言, 有一位知识全备的与你同在。
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 神大有能力, 并且不藐视人, 他的智慧大有能力。
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 他不容恶人生存, 却为困苦人主持公道。
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 他的眼目时常看顾义人, 他使他们与君王同坐宝座, 他们永远被高举。
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 他就把他们的作为和过犯都显示, 使他们知道他们骄傲自大。
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 他开启他们的耳朵可以领受教训, 吩咐他们离开罪孽而悔改。
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 他们若听从他、事奉他, 就必幸福地度尽他们的日子, 也必快乐地度过他们的岁月。
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 他们若不听从, 就必死在刀下, 毫无知识地气绝身亡。
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 那些心里不敬虔的人积存怒气, 神捆绑他们, 他们竟不呼求。
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 他必早年丧命, 丧命如庙妓一样。
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 神借着苦难救拔困苦人, 以他们所受的压迫开启他们的耳朵。
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 他也诱导你脱离患难的虎口, 到宽阔不狭窄之地, 到你摆满肥甘的席上。
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 你却满有恶人所当受的审判, 审断和刑罚把你抓住。
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 你要小心不可让忿怒激动你, 以致侮慢 神, 也不要因赎价大而偏离正道。
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 你的呼求、或一切势力, 能使你不受患难吗?
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 你不可切慕黑夜来临, 就是众人在他们的住处被除灭的时候。
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 你要小心, 不可转向罪孽, 因为你选择罪孽而不选择患难。
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 谁把他所行的道路派给他?谁能说: ‘你所行的不义’呢?
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 他所行的, 万人都看见, 世人都从远处观看。
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 神为至大, 我们不能了解, 他的年数, 无法测度。
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 他吸收滴滴水点, 使水滴在云雾中化成雨,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 云层倾下雨水, 沛然降在世人身上。
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 谁能明白云彩的展开, 和 神行宫的雷声呢?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 他在自己的周围展开电光, 又用水遮盖海底;
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 他用这些审断万人, 又赐予丰盛的粮食;
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 他以电光遮盖双手, 然后吩咐电光去攻击目标,
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 他以雷声宣扬自己, 甚至牲畜也注意将有什么临近。”
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.