Jó 36
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 以利户又接着说:
1 Disse mais Eliú:
2 “你再等我片刻我就指示你, 因为我还有话要为 神说。
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 我要从远处引来我的意见, 把公义归给我的创造主。
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 我的话真的不是谎言, 有一位知识全备的与你同在。
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 神大有能力, 并且不藐视人, 他的智慧大有能力。
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 他不容恶人生存, 却为困苦人主持公道。
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 他的眼目时常看顾义人, 他使他们与君王同坐宝座, 他们永远被高举。
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 他们若被锁链捆住, 被苦难的绳索缠住,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 他就把他们的作为和过犯都显示, 使他们知道他们骄傲自大。
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 他开启他们的耳朵可以领受教训, 吩咐他们离开罪孽而悔改。
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 他们若听从他、事奉他, 就必幸福地度尽他们的日子, 也必快乐地度过他们的岁月。
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 他们若不听从, 就必死在刀下, 毫无知识地气绝身亡。
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 那些心里不敬虔的人积存怒气, 神捆绑他们, 他们竟不呼求。
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 他必早年丧命, 丧命如庙妓一样。
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 神借着苦难救拔困苦人, 以他们所受的压迫开启他们的耳朵。
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 他也诱导你脱离患难的虎口, 到宽阔不狭窄之地, 到你摆满肥甘的席上。
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 你却满有恶人所当受的审判, 审断和刑罚把你抓住。
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 你要小心不可让忿怒激动你, 以致侮慢 神, 也不要因赎价大而偏离正道。
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 你的呼求、或一切势力, 能使你不受患难吗?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 你不可切慕黑夜来临, 就是众人在他们的住处被除灭的时候。
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 你要小心, 不可转向罪孽, 因为你选择罪孽而不选择患难。
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 神靠自己的能力高高在上, 有谁像 神指教人呢?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 谁把他所行的道路派给他?谁能说: ‘你所行的不义’呢?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 你要记得称赞他所行的为大, 就是众人所歌颂的。
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 他所行的, 万人都看见, 世人都从远处观看。
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 神为至大, 我们不能了解, 他的年数, 无法测度。
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 他吸收滴滴水点, 使水滴在云雾中化成雨,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 云层倾下雨水, 沛然降在世人身上。
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 谁能明白云彩的展开, 和 神行宫的雷声呢?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 他在自己的周围展开电光, 又用水遮盖海底;
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 他用这些审断万人, 又赐予丰盛的粮食;
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 他以电光遮盖双手, 然后吩咐电光去攻击目标,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 他以雷声宣扬自己, 甚至牲畜也注意将有什么临近。”
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.