Jó 26

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 约伯回答说:
1 Então Jó respondeu:
2 “无能力的, 你怎样帮助他, 膀臂无力的, 你怎样拯救他!
2 “Como você sabe ajudar o que não tem força! Como você sabe socorrer o braço que não tem vigor!
3 无智慧的, 你怎样教导他, 显明你丰盛的智慧!
3 Como você sabe aconselhar o que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢?
4 Com a ajuda de quem você profere tais palavras? E de quem é o espírito que fala em você?”
5 阴魂和在水中居住的, 都在水下痛苦不堪。
5 “Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
6 阴间在 神面前赤露敞开, 灭亡之处也没有遮盖。
6 O mundo dos mortos está desnudo diante de Deus, e não há coberta para o abismo.
7 他把北极铺在空间, 把地球挂在太空。
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz a terra pairar sobre o nada.
8 他把水包在密云中, 水下面的云却不破裂。
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 他遮蔽自己宝座的正面, 把云铺在上面。
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 在水面划出界限, 直到光与暗的交界。
10 Traçou um círculo sobre a superfície das águas, no limite entre a luz e as trevas.
11 天的柱子都因他的斥责震动惊奇;
11 As colunas do céu tremem e se espantam diante da sua ameaça.
12 他以能力搅动大海, 以聪明击伤拉哈伯。
12 Com a sua força dominou o mar e com o seu entendimento despedaçou o monstro Raabe.
13 他以自己的气使天晴朗, 他的手刺穿逃跑的蛇。
13 Pelo seu sopro o céu se aclarou, a sua mão feriu a serpente veloz.
14 这些不过是他的作为的一点点, 我们从他那里所听到的, 是多么的微小! 他大能的雷声谁能够明白呢?”
14 Eis que isto são apenas as bordas dos seus caminhos! Dele temos ouvido apenas um leve sussurro! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.